No exact translation found for بيانات إسنادية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic بيانات إسنادية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le chapitre II aborde les questions suivantes: “Reconnaissance juridique des messages de données”, “Incorporation par référence”, “Écrit”, “Signature”, “Original”, “Admissibilité et force probante d'un message de données” et “Conservation des messages de données”; et le chapitre III les questions suivantes: “Formation et validité des contrats”, “Reconnaissance par les parties des messages de données”, “Attribution des messages de données”, “Accusé de réception”, “Moment et lieu de l'expédition et de la réception d'un message de données”.
    يتناول الفصل الثاني المسائل التالية: "الاعتراف القانوني برسائل البيانات"، "الإدراج بالاشارة"، "الكتابة"، "التوقيع"، "الأصل"، "قبول رسائل البيانات وحجيتها الإثباتية"، "الاحتفاظ برسائل البيانات"، ويعالج الفصل الثالث المسائل التالية: "تكوين العقود وصحتها"، "إعتراف الأطراف برسائل البيانات"، "إسناد رسائل البيانات"، "الإقرار بالاستلام"، "زمان ومكان ارسال وتلقي رسائل البيانات".
  • Il est toutefois important de souligner que, lorsque cette disposition a été rédigée à l'origine, la Loi type contenait une règle qui prévoyait une présomption d'attribution de la signature électronique à la personne qui était supposée avoir signé le message.
    لكن تجدر الإشارة إلى أنه عندما صيغ هذا الحكم في المرة الأولى، كان القانون النموذجي يتضمّن قاعدة يتم بمقتضاها إسناد رسائل البيانات الموقّعة إلى الموقّع المزعوم.
  • Contre-vérification. En vue de tester le bon fonctionnement d'un système, il est essentiel de procéder à la contre-vérification des licences d'importation et d'exportation, ainsi qu'à la comparaison des données, certains accords utilisant cette méthode de façon systématique. Rôle central du secrétariat.
    ● التدقيق الإسنادي - يعتبر التدقيق الإسنادي لتراخيص وبيانات الصادرات والواردات مقابل بعضها جزءاً هاماً من التحقق من أن النظام يعمل بشكل سليم وبعض الاتفاقات تتبع ذلك بشكل منهجي.
  • ) Encourager les services des douanes à procéder à des recherches sur les sites sensibles du commerce illicite et sur les chaînes d'approvisionnement, sur la base du modèle fourni par le projet « Operation Sky-Hole Patching » (section 6.1.1.
    ● مواصلة تطوير نظم للتدقيق الإسنادي لجميع بيانات الصادرات والواردات لكل قطر ولكل شحنة باستخدام آلية مركزية لتبادل المعلومات. (الفرعان 6-1-2 و6-3-3)
  • La loi type contient une référence indirecte à la question à son article 13 relatif à l'attribution des messages de données, mais le Groupe de travail a d'emblée décidé que le projet d'article 12 n'aborderait pas la question de l'attribution.
    ويحتوي القانون النموذجي على إشارة غير مباشرة إلى هذا الموضوع في المادة 13 بشأن إسناد رسائل البيانات، ولكن الفريق العامل قرّر منذ البداية أن لا يتناول مشروع المادة 12 مسألة الإسناد.
  • Dans les observations reçues, au moins deux États se sont dits favorables à la suppression pure et simple de cette disposition, faisant valoir qu'à la différence de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, le projet de convention ne contient pas de dispositions relatives à l'attribution des messages de données, la notion de fiabilité étant logiquement liée à celle d'attribution.
    فقد أيّد اثنان على الأقل من التعليقات الواردة حذف ذلك الحكم كليّا بسبب أن مشروع الاتفاقية، على نقيض قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، لا يشتمل على حكم بخصوص إسناد رسائل البيانات، ومفهوم الموثوقية يرتبط منطقيا بالإسناد.
  • Dans la Loi type sur le commerce électronique, les articles 7 et 13 affirmaient la validité d'une signature électronique et permettaient d'attribuer le message de données à un expéditeur pour autant que le destinataire utilise une méthode convenue avec ce dernier pour vérifier l'authenticité du message, sans qu'il soit besoin de démontrer l'authenticité de la signature elle-même.
    وتؤكد المادتان 7 و13 معا من القانون النموذجي صحة التوقيع الإلكتروني وتجيزان إسناد رسالة البيانات إلى منشئ طالما استخدم المرسل إليه طريقة متفقا عليها مع المنشئ للتحقق من صحة الرسالة، دون الحاجة إلى إقامة الدليل على صحة التوقيع ذاته.
  • Les organismes indiquent que leurs méthodes font l'objet d'examens systématiques, que dans les publications, isolées ou en série, leurs sources sont clairement indiquées et que, le cas échéant, les méthodes d'ajustement ou d'estimation sont expliquées aux utilisateurs.
    أفادت الوكالات بإجراء استعراضات منتظمة للمنهجيات المستخدمة، وتحديد مراجع مصادر البيانات في المنشورات المتكررة والمنشورات غير المتكررة تحديدا واضحا، كما تم مد المستعملين بتفسيرات منهجية عند تعديل أو إسناد مصادر البيانات.
  • La Loi type sur le commerce électronique traite de l'attribution des messages de données dans son article 13, lequel tire son origine de l'article 5 de la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux, définit les obligations de l'expéditeur d'un ordre de paiement.
    يتناول القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية موضوع إسناد رسائل البيانات في المادة 13. ويرجع أصل هذا النص إلى المادة 5 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية، التي تحدّد التزامات مرسل أمر الدفع.
  • L'article 13 n'a pas pour objet d'attribuer la paternité d'un message de données ou d'établir l'identité des parties mais plutôt de traiter la question de l'attribution des messages de données en établissant une présomption selon laquelle, dans certains cas, un message de données est considéré comme émanant de l'expéditeur.
    والغرض من المادة 13 ليس إسناد مرجعية تحرير رسالة بيانات لطرف ما أو تحديد هوية الأطراف، بل معالجة إسناد رسائل البيانات بتقرير الشروط التي يمكن بمقتضاها لطرف ما أن يعوّل على الافتراض بأن رسالة البيانات صادرة فعلا عن المنشئ المزعوم.